خانه » ادبیات » به بهانه‌ی درج اطلاعیه چاپ کتاب برگ‌جهان

به بهانه‌ی درج اطلاعیه چاپ کتاب برگ‌جهان

حجت سیف‌محمدی، آذر ۹۶

بر آن شدم تا بر ضرورت حفظ فرهنگ بومی و اهمیت کار عزیزانی که با زحمت چندین ساله‌ی خود در حال ماندگار ساختن و ثبت هویت فرهنگ بومی برگ‌جهان می‌باشند،

مطلبی را به‌عنوان درخواست حمایت هم‌ولایتی‌های عزیز و گرامی از چاپ کتاب – که اثری ماندگار برای آیندگان و ثبت هویت روستای برگ‌جهان است- بیان کنم.

فرهنگ بومی و محلی به عنوان شالوده و بنیان فرهنگ ملی است. نمادها و شاخصه‌های فرهنگ بومی هر دیار را می‌توان در سطوح مختلف، خانواده به خانواده، محله به محله، شهر به شهر، و استان به استان یافت.

هر جمعیتی ویژگی‌های فرهنگی خاص خودش را داراست. بسیاری از این ویژگی‌های فرهنگی به‌عنوان نماد و شاخص معرفی‌کننده‌ی آن جمعیت محسوب می‌شوند که می‌توان آن‌ها را در گوشه گوشه‌ی زندگی مردم یافت. به همین ترتیب می‌توان به چگونگی بازیابی و هم چنین دلایل فراموشی آداب و رسوم و آنچه که به عنوان عناصر فرهنگی بومی شناخته می‌شوند پرداخت.

هیچ انسانی را نمی‌توان پیدا کرد که وقتی در مورد هویت و آنچه را که مربوط به اصالتش هست حرفی به میان می‌آید، بی‌تفاوت باشد. اما امروز می‌بینیم علی‌رغم این علاقه‌ی عمومی، بخشی از فرهنگ و آداب و رسوم ما فراموش شده است.

در سطوح کالبدی و فضایی یکی از مهمترین دلایل فراموش شدن بخشی از فرهنگ بومی را می‌توان توسعه‌ی بی برنامه‌ی خانه‌سازی و عدم توجه به عناصر فرهنگ بومی در این برنامه‌ها قلمداد کرد، که به همین خاطر، به بسیاری از داشته‌های فرهنگی ما ضربه وارد آمده و امروزه تمام آن خاطرات از بین رفته است.

در حوزه‌ی پایداری محیط زیست، امروز ما چه بلایی بر سر طبیعت و محیط زیست و ساختار روستایی آورده‌ایم که فضای دل‌انگیز و زیبا را از بین برده‌ایم و بر اثر بی‌برنامگی زیباترین اماکن تبدیل به جایی شده که کسی رغبت ندارد از آنجا عبور کند.

در سطوح ادبی و داستانی می‌توان به فراموش شدن ضرب‌المثل‌ها، لالایی‌ها، چیستان‌ها، اشعار و قصه‌های مادربزرگ‌ها اشاره کرد که برگرفته از متن زندگی مردم بومی روستا بود اشاره کرد.

این فهرست را می‌شود هم‌چنان گسترد و اسناد ارزشمند و شیرین و جذاب فرهنگ بومی محلی خود را – به عنوان یک سرمایه‌ی هزاران‌ساله که از تبار خویش به میراث برده‌ایم – به درستی و شایستگی بشناسیم و دست‌کم فراموش نکنیم.

باری، ما باید خودمان عمل کنیم. اگر انتظار داریم جوان ما با نمادهای فرهنگی محلی خودش یا نیاکانش آشنا شود، باید عملا این آشنایی صورت پذیرد. یعنی ما با رفتارمان شیرینیِ پای‌بند بودن به فرهنگ بومی را به فرزندانمان آموزش دهیم.

اگر فرهنگ بومی و محلی هر ناحیه‌ای حفظ شود، یقینا ثمره‌ی تلاش مردم آن دیار بوده و اگر از بین هم برود بیش از هرکسی خود ساکنان آنجا باید در عملکردشان بازنگری کنند.

کتابی که در مسیر انتشار قرار گرفته است اگرچه در نوع خود ارزشمند بوده و زوایای تاریک بسیاری از نقاط فرهنگ روستای ما را روشن می‌کند و چه بسیار مواردی از گویش که جزء مهمی از فرهنگ است به ثبت می‌رساند، اما تنها بخشی از فرهنگ ماست. به این ترتیب راهی طولانی در پیش است که اکنون در آغاز آنیم و این راه جز با حمایت‌های مادی و معنوی شما فرهنگ‌دوستان و علاقمند به روستا پیموده نخواهد شد.

برای آشنایی بیشتر خوانندگان با محتوای کتاب، در زیر بخشی از طرح پشت جلد و یک صفحه از بخش واژه ی (گ) درج شده است:

۴ دیدگاه

  1. علی اکبر لبافی

    آقای سیف محمدی
    لطف بی مانند شما شامل من شده است. چه آن زمان که به عنوان یک فرهنگ دوست همراه دیگران با پرداخت وجه نقد مرا یاری کردید و آنگاه که به عنوان یکی از اعضای هیات مدیره شرکت خانواده پلویی تصمیم به پیش خرید ۱۰۰ جلد کتاب کرده و وجه مربوطه را همان شب پرداختید و اکنون به عنوان یک نویسنده ی وفادار سایت برگجون دست به قلم شده و فورا از دیگر همولایتی های فرهنگ دوست تقاضای یاری در کمک به حفظ میراث فرهنگی بومی و محلی روستای خوبمان برگجهان کرده اید. پاینده و تندرست باشید.

  2. سلام
    سپاس فراوان از همه فرهنگ دوستان محترم
    روزی را می بینم که در تمام کتاب فروشی های شهرمان زینت بخش ویترین آن کتاب روستایمان باشد به امید آن روز

  3. علی اکبر لبافی

    سلام
    امروز خانمی به من زنگ زد (همیشه پای یک پلویی در میان هست) و این خبر خوش را داد که کتاب در ارشاد تایید شد. آنقدر این موضوع سریع بود که ما حالا در موارد دیگر مانند طرح روی جلد عقب هستیم. امیدوارم ظرف حداکثر ۱۰ روز طرح روی جلد نیز برای تایید ارشاد ارسال شود

  4. علی اکبر لبافی

    با سلام به آگاهی علاقمندان کتاب گویش برگیجانی می رسانم که مجوز انتشار کتاب اخذ شده و طرح روی جلد هم تمام شد. برای چاپ کل کتاب ابتدا یک نمونه از کتاب به من تحویل شد که متاسفانه کیفیت آن مرا راضی نکرد. به ویژه چون صد جلد کتاب پیش خرید شده است نتوانستم خودم را قانع کنم که کتاب را با این کیفیت تحویل علاقمندان کنم. بنابراین اگرچه مبلغ جمع آوری شده از سوی نیکوکاران قابل تحسین بود ولی برای هزینه های چاپ هنوز کم بود. بنده خوشبختانه توانسته ام مبلغ مورد نیاز را خودم تامین کنم و نوع چاپ را از چاپ دیجیتالی به چاپ افست تغییر دهم. این تصمیم نه تنها کیفیت عکسها را بالا می برد بلکه امکان ته دوزی کتاب را هم فراهم می کند. چون صفحات کتاب زیاد بود کتاب بدون ته دوزی ممکن بود پاره شده و خواندن آن هم به دلیل اینکه به راحتی باز نمی شد با مشکلاتی همراه می گردید. امیدوارم بتوانم این تصمیم را تا انتها جلو ببرم و مشکلات دیگری ایجاد نشود

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *